FANDOM


A Shadows Love Song - 魔界王子 Devils and Realist ENDING04:30

A Shadows Love Song - 魔界王子 Devils and Realist ENDING

Believe my dice and a shadow's love song

A Shadow's love song is Makai Ouji: Devils and Realist first ending. This song is sung by Takuya Eguchi, Takuma Terashima, Tetsuya Kakihara, and Yoshitsugu Matsouka.

Translated by Chiri Girl

Dore dake soba ni ite mo, sou
Konekoe wa mada todokanakute chuu ni kieta
Rinkaku ga egaita yokogao no kimi ni utsu kushikute
Boku wa niji nda yami no naka ochite yuku

Sekai ga chigau da natte ii kikase tatte
Zutto tada kimi wo omoi tsuzuketeru

Itsuka kitto de aeru youna 
Sou shinjite shimaunda 
Kimi no koe kaze ni notte
Kikoeta ki ga shita yoru

Tatoeba hora yume no naka de
Machi awase wo shiyou ka
Boku wa zutto matteru kara
Kimi ga kizu kanakute mo

Kimi ni wa waratte hoshii
Boku mo waraeru kara
Kanashii unmei sura
Ima wa sotto daki shimeteru

Itazura na tsuki ni awasete
Odora sareteru douke dane to boku wa itta
Kanashigeni utsumuku yokogao no kimi ni kizui tatte
Fureru koto sae kanawazu ni too no ite

Koborete iku namida no wake mo shiranaide
Koko de tomo ni naku koto shika dekizu ni

Kono mama zutto aenai nara
Omoi wa kieru darou ka
Sono hoho ni fureru ame mo
Urayande shimau noni

Tatoeba sou da yume no naka de
Yakusoku wo kawasou ka
Itsuno hi ka aeta toki wa
Boku to wakaru you ni

Kimi ga odoreru no naraba
Boku mo odoreru kara
Sono te wo totte ageyou
Mou tsumazukanai you ni to

Kodowa zutto 
Yamanai
Kimi ga tada
Itoshii

Sekai ga chigau da nate ii kikase tatte
Zutto tada kimi wo omoi tsuzuketeru 

Itsuka kitto de aeru youna
Sou shinjite shimanda
Kimi no koe kaze ni notte 
Kikoeta ki ga shita yoru

Tatoeba konna yume no naka de
Mirai ga nai no shitara
Boku wa tada yami no naka de
Kimi no shiwase negaou

Kimi ga dareka ni waratta
Boku wa waraeta kana
Kanashii unmei demo
Tada hitotsu no ai ni utaou

どれだけそばにいても、そう

この声はまた届かなくて 宙に消えた
輪郭が描いた横顔の 君が美しくて
僕はにじんだ闇の中 墜ちていく

世界が違うだなんて 言い聞かせたって

ずっとただ君を想い続けてる

いつかきっと出会えるような

そう信じてしまうんだ
君の声 風に乗って

聞こえた気がした夜

例えばほら夢の中で

待ち合わせをしようか
僕はずっと待ってるから
君が気づかなくても

君には笑ってほしい
僕も笑えるから

悲しい運命すら

今はそっと抱きしめてる

いたずらな月に合わせて
踊らされてる道化だねと僕は言った
悲しげに俯く横顔の君に気づいたって
触れることさえ叶わずに遠のいて

零れていく涙の 理由(わけ)も知らないで

ここで共に泣くことしかできずに

このままずっと会えないなら
想いは消えるだろうか
その頬に触れる雨も
羨んでしまうのに

例えばそうだ 夢の中で

約束を交わそうか
いつの日か会えたときは

僕とわかるように

君が踊れるのならば
僕も踊れるから

その手を取ってあげよう

もう躓かないようにと

鼓動はずっと

止まない

君がただ、

愛しい

世界が違うだなんて 言い聞かせたって
ずっとただ君を想い続けてる

いつかきっと出会えるような

そう信じてしまうんだ

君の声 風に乗って

聞こえた気がした夜

例えばこんな夢の中に

未来がないとしたら

僕はただ闇の中で

君の幸せ願おう

君が誰かに笑った

僕は笑えたかな
悲しい運命でも

ただ一つの愛に歌おう

Just how can I be by your side, I wonder
Again, this voice disappeared mid-air and didn’t reach you
The outline that I drew of your profile was beautiful
I was stained, and I fell into the darkness

I warned you of just how wrong the world is
I continue to think of only you, always

Someday we’ll surely try and meet
That’s what I believe
I had a feeling that I heard your voice
Riding on the wind that night

For example, c’mon, how about we
Rendezvous in our dreams?
You might not notice,
Since I’m always waiting for you

I want you to smile
So I can smile as well
Now, I’ll gently embrace
Even this sad fate

"What a fool," I said, as I dance
Together with the mischievous moon
I noticed your profile as you sadly looked down
You shifted away so I wasn’t even able to touch you

I don’t know the reason why your tears are overflowing either*
So I guess the only thing I can do is stay here and cry with you

If we don’t meet and just stay this way forever
Will our thoughts fade away, I wonder?
Though I’ve grown jealous of
The rain that falls on your cheek

For example, that’s right, how about we
Exchange vows within our dreams?
Someday, the next time we meet
Maybe you can be seen with me

If you dance,
Then I’ll dance as well
Try taking my hand
So you won’t stumble anymore

This throbbing
Will never stop
You are just
Too dear to me

I warned you of just how wrong the world is
I continue to think of only you, always

Someday we’ll surely try and meet
That’s what I believe
I had a feeling that I heard your voice
Riding on the wind that night

For example, if there is
No future in this dream
Then I’ll just wish for your happiness
From within the darkness

If you smiled for someone,
Would I be able to smile, I wonder?
It’s a sad fate, but
It’s the only love that I’ll sing of

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.